Oaxaca
Lern- und Sprachtraining in Zapoteco
Warum nicht einmal eine selten gesprochene Sprache lernen und auf diese Weise das eigene Gehirn trainieren? Im Oaxaca bietet sich dafür Zapoteko an!
Zapoteko ist die am häufigsten gesprochene Sprache der indigenen Bevölkerung in Oaxaca, man hört sie auf der Straße und auf den Märkten in der Stadt, denn auf dem Land wird kaum Spanisch gesprochen. Lieder und Gedichte sind häufig auf Zapoteko verfasst. Fast die Hälfte der indigenen Bevölkerung in Oaxaca spricht die zapotekische und fast 20 Prozent die mixtekische Sprache.
Daneben werden im Bundesstaat Oaxaca noch weitere fünfzehn (!) indigene Sprachen gesprochen. Kinder, die kein Spanisch sprechen, dürfen keine öffentlichen Schulen besuchen, was weite Bevölkerungskreise in Oaxaca systematisch aus dem Bildungssystem ausschließt. Deshalb unterstützt Du nebenbei bei der Buchung Deiner Reise mit einem anteiligen prozentualen Betrag deines Reisepreises das "Centro de la Esperanza Infantil". Dies ist eine Organisation mit einem Kindergarten bzw. einer Vorschule, wo Kinder Spanisch lernen können und auch mit anderen Notwendigkeiten ausgestattet werden (Geburtsturkunde, Schuluniform und Rucksack), um später eine Schule besuchen zu können. Zudem bekommen sie jeden Tag im Zentrum ein warmes Mittagessen. Einer unserer Tanzlehrer ist Absolvent dieses Programms und er spricht von Haus aus Mixteko.
Viele der Mexikaner, die zum Arbeiten in die USA ausgewandert sind, seitdem das NAFTA Abkommen mit den USA die lokale Landwirtschaft zerstört hat, sind die ärmsten der Armen aus den Sierras, dem Hochland bei Oaxaca. Sie sprechen alle kein Spanisch. Auf diese Weise gibt es inzwischen auch in Kalifornien und Washington Sprachgemeinschaften, die Zapoteko oder Trique sprechen. Die Amis bekommen es natürlich gar nicht auf die Reihe, dass es Mexikaner gibt, die kein Spanisch können ...
Es gibt ein sehr interessantes Projekt des zapotekischen Künstlers Alejandro Santiago, der eine Skulptur für jede Person gemacht hat, die von seinem Geburtstort in Oaxaca in die USA oder den Norden Mexikos aufgebrochen ist: 2501 migrants
Zapoteko ist eine tonale Sprache - wie Chinesisch. Hier ein Gedicht von Esteban Ríos Cruz mit spanischer Übersetzung:
Guendaribigueta’
Yannadxí xtinu
Naca guixí,
sica guca neegue’.
Laanu, yudé reeche,
rugábanu panda ubidxa
ne panda beeu
mba’ bibáninu.
Ruluí’nu diuxi
Runi ridxíbinu guendaguti.
Pa guiruti guiní’ laanu
Ribidxi guiigu’ xti’ guendarietenala’dxi’.
Nisalona, guendaridxaga,
ca xtiidxanu zeedaxubiyuca.
El Retorno
Nuestro hoy
Es nuestro mañana,
como lo fue el ayer.
Nosotros, polvo esparcido,
contamos los soles y las lunas
de nuestra existencia.
Nos parecemos a dios
Por nuestro miedo de la muerte.
Si nadie nos recuerda
Se nos seca el río de la memoria.
Sudor, fatiga,
nuestras palabras se arrastran.
Wer Lust hat, z.B. eine Woche Zapoteco zu lernen, kann dies bei uns im Gruppen- oder Einzelunterricht tun. Durch eine neue Sprache erschliessen sich manchmal unbekannte kulturelle Welten ... Preise und Organisation der Kurse ist wie bei den Spanischkursen.